99久久国产综合精品女不卡-99久久好看一级毛片-99久久精品99999久久-99久久精品费精品国产-99久久精品费精品国产一区二

宿遷電工
級別: 論壇先鋒
精華主題: 0
發帖數量: 1098 個
工控威望: 1241 點
下載積分: 2981 分
在線時間: 412(小時)
注冊時間: 2018-11-30
最后登錄: 2025-07-08
查看宿遷電工的 主題 / 回貼
樓主  發表于: 2019-10-23 23:17
         大部分PLC品牌的說明書的原始技術資料都是品牌廠商的自己母語所編寫,然后再翻譯成各個國家的語言,翻譯人員的水平直接決定了文件的可讀性。好的的翻譯人員可以把資料的一些名稱換成閱讀方所在國的通俗叫法。或者在某些章節特別標示注解一下,而那些蹩腳的水平很差的翻譯則是通篇直譯,一點彎都不帶轉。
       根據本人的經歷,三菱的早期Q系列PLC的模塊的技術資料可以用糟糕來形容,簡單的語法錯誤不說,一些翻譯一點也不不仔細,名稱生澀難懂,讓很多讀者理解不了,特別是Q的某款TCP通信模塊,TCP領域的客服端,服務器端概念硬是一字不提,反倒是說了幾十頁的亂七八糟的廢話。某些模塊的資料三菱甚至干脆沒有中文翻譯,諸如Qd75MH4沒有中文資料,對于新手,如果不參考百度,頭都大了,后來新出的Qd77MS意識到了不便,推出了中文說明書,這款說明書整體比早期有很大的進步。
      西門子等歐系PLC一向高舉“組態配置”的大旗,屁大點的功能配置硬是被他們設置分裝在不同的選項里,工業領域用爛了的modbus通訊被他們分解的七零八落,許多人看幫助也是一頭霧水。
       如果論翻譯水平最好,個人認為Labview的幫助文件實乃業界良心。
      
    
      
      
長三角地區,PLC編程,工業機器人編程
吸塑機,軸承合套儀程序開發
專業外協
 TEL:13815796487(微信同號)
東方花豬
級別: 網絡英雄
精華主題: 0
發帖數量: 859 個
工控威望: 8067 點
下載積分: 2200 分
在線時間: 764(小時)
注冊時間: 2009-12-17
最后登錄: 2025-07-08
查看東方花豬的 主題 / 回貼
1樓  發表于: 2019-10-24 08:00
我都直接谷歌翻譯,邊做實驗邊把資料整理成自己理解的文檔。
拆二代

主站蜘蛛池模板: 中文字幕不卡一区 二区三区| 国产片自拍| 国产色司机在线视频免费观看| 久久er国产精品免费观看8| 欧美欧美aaaaa一级毛片| www.欧美精品| 久久久www成人免费精品| 一级毛片免费视频| 日韩字幕| 欧洲最暴性xxxⅹ| 91国内精品久久久久怡红院| 亚洲高清国产一线久久| 日本免费新一区二区三区| 欧美一级特黄aaaaaaa在线观看| 国产精品国产三级国产爱网| 国产毛片久久国产| 免费小视频网站| 思思九九| www.国产精品| 久久久四虎成人永久免费网站 | 福利一二三区| 莫菁在线| 日韩欧美91| 91亚洲精品成人一区| 久久伊人青青| 亚洲第一在线播放| 国产91精品系列在线观看| 银杏视频影院在线看| 成人在线播放视频| 午夜色a大片在线观看免费| 久久久久久久亚洲精品一区| 日韩一级淫片| 毛片a级三毛片免费播放| 亚洲精品一区二区三区四| 国产1024观看免费视频| 国产视频97| 国产精品1区2区| 国产精品一卡二卡三卡| 国产精品国产主播在线观看| 国产激情毛片| 国模私拍福利视频在线透漏|