99久久国产综合精品女不卡-99久久好看一级毛片-99久久精品99999久久-99久久精品费精品国产-99久久精品费精品国产一区二

宿遷電工
級別: 論壇先鋒
精華主題: 0
發帖數量: 1099 個
工控威望: 1242 點
下載積分: 2988 分
在線時間: 414(小時)
注冊時間: 2018-11-30
最后登錄: 2025-08-24
查看宿遷電工的 主題 / 回貼
樓主  發表于: 2019-10-23 23:17
         大部分PLC品牌的說明書的原始技術資料都是品牌廠商的自己母語所編寫,然后再翻譯成各個國家的語言,翻譯人員的水平直接決定了文件的可讀性。好的的翻譯人員可以把資料的一些名稱換成閱讀方所在國的通俗叫法。或者在某些章節特別標示注解一下,而那些蹩腳的水平很差的翻譯則是通篇直譯,一點彎都不帶轉。
       根據本人的經歷,三菱的早期Q系列PLC的模塊的技術資料可以用糟糕來形容,簡單的語法錯誤不說,一些翻譯一點也不不仔細,名稱生澀難懂,讓很多讀者理解不了,特別是Q的某款TCP通信模塊,TCP領域的客服端,服務器端概念硬是一字不提,反倒是說了幾十頁的亂七八糟的廢話。某些模塊的資料三菱甚至干脆沒有中文翻譯,諸如Qd75MH4沒有中文資料,對于新手,如果不參考百度,頭都大了,后來新出的Qd77MS意識到了不便,推出了中文說明書,這款說明書整體比早期有很大的進步。
      西門子等歐系PLC一向高舉“組態配置”的大旗,屁大點的功能配置硬是被他們設置分裝在不同的選項里,工業領域用爛了的modbus通訊被他們分解的七零八落,許多人看幫助也是一頭霧水。
       如果論翻譯水平最好,個人認為Labview的幫助文件實乃業界良心。
      
    
      
      
長三角地區,PLC編程,工業機器人編程
吸塑機,軸承合套儀程序開發
專業外協
 TEL:13815796487(微信同號)
zhtokokk
級別: 家園常客
精華主題: 0
發帖數量: 522 個
工控威望: 833 點
下載積分: 59900 分
在線時間: 396(小時)
注冊時間: 2015-03-23
最后登錄: 2025-04-01
查看zhtokokk的 主題 / 回貼
1樓  發表于: 2019-12-26 08:50
         我是既看中文,也看英文。

主站蜘蛛池模板: 91视频青青草| 国产欧美日韩一区二区三区| 久久羞羞视频| 亚洲精品久久久久中文字小说| 久久精彩免费视频| 成人毛片免费视频播放| 欧美精品一区二区在线观看| 视频一区二区国产无限在线观看| 成人精品一区二区激情| 久久国内精品自在自线400部o| 亚州一区| 亚洲一区二区色| a级做爰毛片视频免费看| 日本免费一级| 午夜精品久久久久久91| 伊人色综合久久天天伊| 欧美成人h版影院在线播放| 国产精品免费观看| 黄色字幕网| 91久久网| 国产成人精品.一二区| 国产综合久久| 久久久亚洲精品蜜桃臀| 青草草产国视频| 亚洲精品αv一区二区三区| 中文字幕在线综合| a在线观看免费| 一级a性色生活片毛片| 久久伊人热老鸭窝| 日日干夜夜爱| 日本在线播放一区| 日韩欧美一区二区在线观看| 亚洲日本va在线观看| 亚洲高清视频在线播放| 成人免费视频一区二区| 成熟女人免费一级毛片| 色综合久久中文| 男生j桶进女人p又色又爽又黄| 欧美日韩中文字幕久久伊人| 欧美精品国产综合久久| 欧美黄色一级毛片|