99久久国产综合精品女不卡-99久久好看一级毛片-99久久精品99999久久-99久久精品费精品国产-99久久精品费精品国产一区二

宿遷電工
級別: 論壇先鋒
精華主題: 0
發帖數量: 1098 個
工控威望: 1241 點
下載積分: 2981 分
在線時間: 412(小時)
注冊時間: 2018-11-30
最后登錄: 2025-07-08
查看宿遷電工的 主題 / 回貼
樓主  發表于: 2019-10-23 23:17
         大部分PLC品牌的說明書的原始技術資料都是品牌廠商的自己母語所編寫,然后再翻譯成各個國家的語言,翻譯人員的水平直接決定了文件的可讀性。好的的翻譯人員可以把資料的一些名稱換成閱讀方所在國的通俗叫法。或者在某些章節特別標示注解一下,而那些蹩腳的水平很差的翻譯則是通篇直譯,一點彎都不帶轉。
       根據本人的經歷,三菱的早期Q系列PLC的模塊的技術資料可以用糟糕來形容,簡單的語法錯誤不說,一些翻譯一點也不不仔細,名稱生澀難懂,讓很多讀者理解不了,特別是Q的某款TCP通信模塊,TCP領域的客服端,服務器端概念硬是一字不提,反倒是說了幾十頁的亂七八糟的廢話。某些模塊的資料三菱甚至干脆沒有中文翻譯,諸如Qd75MH4沒有中文資料,對于新手,如果不參考百度,頭都大了,后來新出的Qd77MS意識到了不便,推出了中文說明書,這款說明書整體比早期有很大的進步。
      西門子等歐系PLC一向高舉“組態配置”的大旗,屁大點的功能配置硬是被他們設置分裝在不同的選項里,工業領域用爛了的modbus通訊被他們分解的七零八落,許多人看幫助也是一頭霧水。
       如果論翻譯水平最好,個人認為Labview的幫助文件實乃業界良心。
      
    
      
      
長三角地區,PLC編程,工業機器人編程
吸塑機,軸承合套儀程序開發
專業外協
 TEL:13815796487(微信同號)
gangong
級別: 家園常客
精華主題: 0
發帖數量: 579 個
工控威望: 696 點
下載積分: 1895 分
在線時間: 174(小時)
注冊時間: 2019-06-27
最后登錄: 2025-07-08
查看gangong的 主題 / 回貼
1樓  發表于: 2020-02-28 00:21
感謝分享

主站蜘蛛池模板: 欧美日韩在线观看一区二区| 日韩一级一片| 免费一级a毛片在线播放视| 国产v视频| 国产日韩精品在线| 国产人成精品综合欧美成人| 777在线视频| 一级做a爱免费观看视频| 动漫男女交性动漫网站| 免费毛片a| 国产一区91| 国产美女精品视频免费观看| 韩国黄色毛片| 岛国精品成人| 国产入口在线观看| 久久亚洲国产成人影院| 日韩欧美在线视频| 亚洲欧美日韩综合久久久久| a级黄色毛片三个搞一| 久久精品夜色国产| 中文字幕1页| 亚洲免费专区| 在线观看黄a| 色婷婷视频在线观看| 欧美日本一本| 欧美视屏在线观看| 国产一区二区精品在线观看| 国产精品tv| 性 色 黄 一级| 黄色一级视频网| 黑人破乌克兰美女处| 91久久青草精品38国产| 成人午夜看片| 天天天天鲁天天拍一拍| 亚洲天堂色图| 色成人综合| 免费在线观看网址| 国产原创麻豆精品视频| 福利亚洲| 黄色片视频在线免费观看| 性欧美视频在线观看|